叶辞网络头像

叶辞网络

叶辞网络技术工作室

  • 文章64048
  • 阅读33171850

人生倒计时

  • 今日已经过去小时
  • 这周已经过去
  • 本月已经过去
  • 今年已经过去个月
首页 通古今 正文内容

使至塞上(使至塞上诗配画)

sfwfd_ve1 通古今 2025-09-05 04:00:14 2

本文目录一览:

《使至塞上》全文+译文

1、《使至塞上》全文+译文 全文:唐代·王维 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文:轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,黄河边上落日浑圆。

2、萧关逢候骑,都护在燕然。《使至塞上》译文 轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上云霄,黄河边上落日浑圆。到萧关时遇到侦察骑兵,得知主帅尚在前线未归。

3、《使至塞上》全文译文及赏析如下:译文: 轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。 像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。 浩瀚沙漠中孤烟直上,黄河边上落日浑圆。 到萧关时遇到侦察骑兵,得知主帅尚在前线未归。赏析: 首联:“单车欲问边,属国过居延。

使至塞上中心思想

《使至塞上》的中心思想主要是表达了诗人王维在出使塞上的过程中所感所见,展现了对自然美景的欣赏以及对边塞生活的深切体验,同时含蓄地传达出诗人对仕途得失的感慨与抱负。详细解释如下:自然风光与诗人情感交融 王维在《使至塞上》中,通过细腻笔触描绘了塞外沙漠的苍茫壮阔。

中心思想:反映了边塞生活,同时也表达了诗人由于被排挤而产生的孤独、寂寞、悲伤之情以及在大漠的雄浑景色中情感得到熏陶、净化、升华后产生的慷慨悲壮之情,显露出一种豁达情。原文:使至塞上 作者:王维 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。

王维的《使至塞上》是一首充满边塞风情和诗人内心情感交织的诗作。这首诗的中心思想主要体现在对边塞生活的描绘和诗人个人情感的表达上。它反映了作者被排挤后的孤独、寂寞以及在大漠壮丽景色中的情感变化,展现出一种豁达与悲壮交织的情感世界。

《使至塞上》原文及注释

1、《使至塞上》 是唐代诗人王维奉命赴边疆慰问将士途中创作的记行诗,记述出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光。 《使至塞上》原诗 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。 【注释】⑴使至塞上:奉命出使边塞。使,出使。⑵单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。

2、浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。该句出自唐代诗人王维所作的《使至塞上》,是王维奉命赴边疆慰问将士途中创作的记行诗,记述出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光。原文 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。

3、单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。注释: 使至塞上:奉命出使边塞。这是一个描述边疆风光和军旅生活的诗篇。 单车:一辆车,形容轻车简从。问边:慰问边疆将士。 属国:附属国。居延:地名,位于甘肃省张掖市以北。

4、使至塞上翻译和原文及注释如下:翻译:乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。原文:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。

5、《使至塞上》翻译为如下:【翻译】轻车要前往哪里去呢?出使地在西北边塞。象随风而去的蓬草一样出临边塞,象振翮北飞的归雁一样进入边境。浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的。到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线。

6、征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢侯骑,都护在燕然。注释 ①使至塞上:奉命出使边塞。这是一首五言律,选自《全唐诗》(中华书局1960年版),是737年(开元二十五年)王维以监察御史从军赴凉州途中所作。②使:出使。③单车:一辆车,这里形容这次出使时随从不多。

使至塞上的全诗内容是什么?

1、《使至塞上》是唐代诗人王维创作的一首五言律诗,这首诗在描绘边塞风光的同时,也深刻表达了诗人的复杂情感。诗歌背景与目的 创作背景:唐玄宗开元二十五年春,王维以监察御史的身份奉使凉州,察访军情,此诗即作于此次出塞途中。

2、征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。全诗的字面意思:独自乘着一辆车去慰问边关,经过附属国居延。飘飘飞蓬已经飞出汉地的边塞,归巢的大雁飞向胡地的天空。浩瀚的沙漠中孤烟直上,蜿蜒的黄河上落日浑圆。到萧关遇到了侦察的骑兵,告诉我所监护的地方在燕然山。

3、萧关逢候骑,都护在燕然。全诗的字面意思:我坐着轻车,奔驰在荒凉辽阔的边防前线;带着皇帝慰劳边军的诏命,走过了属国居延。一团团南来的飞蓬,随风卷出了汉塞;几行归来的大雁,破空飞入了漠北的兰天。在广阔无边的大沙漠上,聚起一线直直的烽烟;奔腾的黄河上落日显得很圆。

4、《使至塞上》是唐代诗人王维创作的一首边塞诗。以下是对该诗的详细解析:诗歌内容:首联:“单车欲问边,属国过居延。”描述了诗人轻车简从,将要去慰问边关,路经的属国已过居延的情景。颔联:“征蓬出汉塞,归雁入胡天。

《使至塞上》原文及注释译文

1、《使至塞上》 是唐代诗人王维奉命赴边疆慰问将士途中创作的记行诗,记述出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光。 《使至塞上》原诗 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。 【注释】⑴使至塞上:奉命出使边塞。使,出使。⑵单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。

2、使至塞上翻译和原文及注释如下:翻译:乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。原文:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。

3、大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文 乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。注释 ⑴使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。

4、接下来,让我们来看一下这首诗的翻译注释:黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨楼月,春风不度玉门关。黄河远上白云间:黄河远远地流过白云之间,形成了一幅壮丽的景象。黄河是中国的母亲河,承载着中华民族的文化和历史,因此在诗中具有特殊的象征意义。

5、王维的《使至塞上》描绘了他出使边塞的景象。轻车简从,王维踏上了护疆守边的征途,穿越了遥远的居延。沿途,他感受到了一种孤独而自由的气息,就像随风飘转的蓬草,也像北飞的大雁,穿梭在广袤的天地间。进入大漠,王维看到了壮丽的景象。

6、《使至塞上》是唐代诗人王之涣创作的一首五言古诗。原文如下:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。翻译:独自一人驾车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。

使至塞上的翻译和原文

《使至塞上》原文 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。《使至塞上》译文 轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上云霄,黄河边上落日浑圆。

译文:浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。原文:萧关逢候骑,都护在燕然。译文:到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。 渡荆门送别[唐]李白 原文:渡远荆门外,来从楚国游。译文:乘船远行,路过荆门一带,来到楚国故地。原文:山随平野尽,江入大荒流。

使至塞上翻译和原文及注释如下:翻译:乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。原文:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。

【翻译】轻车要前往哪里去呢?出使地在西北边塞。象随风而去的蓬草一样出临边塞,象振翮北飞的归雁一样进入边境。浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的。到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线。【原文】单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。

使至塞上原文及翻译 原文:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。翻译:我轻车简从前往边疆,途中经过属国居延。像随风而去的蓬草飘出汉塞,又像振翅北飞的大雁飞入胡天的天际。

征蓬出汉塞, 归雁入胡天。大漠孤烟直, 长河落日圆。萧关逢候骑, 都护在燕然。开元二十五年(737)春,河西节度副大使崔希逸战胜吐蕃,王维奉使出塞宣慰,并在河西节度使幕兼为判官。这首诗即记述这次出塞宣慰之事,它的可以称道之处却在塞上景色的描绘。

文章目录
    搜索